PATRICK LEMARIE FORMATION

PATRICK LEMARIE FORMATION

RDC 17 RUE RENE GANDON
76600 LE HAVRE Plan

E-mail
Site web
Appeler
Itinéraire

Notre approche de la formation est centrée sur les besoins spécifiques du client, sur son métier et la terminologie associée à ses activités. Toute mission fait l'objet d'une étude préalable de l'environnement du client afin de répondre au mieux à ses attentes. Notre catalogue propose des formations à thèmes qui peuvent être adaptées et ou modifiées en fonction des besoins spécifiques du client et de l'entreprise et ou des groupes constitués qui en général ne dépassent pas 4 stagiaires afin de conserver l'intérêt de dispenser une formation spécifique entièrement centrée sur les besoins et les attentes du client et de l'entreprise. Notre expérience de linguiste, notre formation en management international et notre culture d'entreprise (29 années avec les entreprises industrielles et commerciales) nous permettent de comprendre les métiers de nos clients et d'élaborer finement des formations sur mesure.

PATRICK LEMARIE FORMATION

Patrick Lemarié

Profession libérale

Formation continue d'adultes

32286004000094

patrick lemarié
L’interprétation de liaison en France et à l’étranger.

L’interprétation de liaison en France et à l’étranger.

Pour faciliter la communication et les relations de votre entreprise avec ses partenaires étrangers afin d’optimiser son efficacité à l’export, nous pouvons vous accompagner sur vos chantiers ou dans vos bureaux. Nous avons acquis une expérience d'une trentaine d'années au contact de nos clients dans des domaines aussi variés que la pétrochimie, la construction navale, les machines-outils, la gestion, la fiscalité et l'export ... Un interprète d'entreprise ou de liaison * ne peut pas se contenter de compétences linguistiques il doit également connaitre les métiers de ses clients et avoir acquis tout au long de sa carrière, une solide culture d'entreprise qui facilitera sa compréhension globale des différentes situations qu'il sera amené à rencontrer. Nous travaillons en interprétation principalement dans les couples de langue français/anglais et anglais/français. D'autres combinaisons linguistiques sont disponibles sur demande via notre réseau de collègues et collaborateurs. * L’interprétation de liaison consiste à traduire oralement ce qui est exprimé dans une langue à l’intention d’une ou plusieurs personnes et à restituer le message en une autre langue, à une ou plusieurs personnes après une intervention orale brève (2 à 3 minutes) ou consécutivement, phrase par phrase ou par chuchotage. En dehors des notes éventuelles que peut prendre l’interprète, il n’est pas nécessaire d’utiliser un équipement dédié.